正文:

某 day, the moon was high in the sky, casting an eerie glow over the quiet town. Amongst the bustling streets, a young girl stumbled upon a news article that would change her life forever. The title read, “邪门外道初大四我爱你,” a phrase that sent shivers down her spine but also ignited a fire within.

The article spoke of a mysterious figure known only as “邪门外道,” a term that sent chills down spines and prayers into hearts. It was said that this entity was bound by an ancient contract, Initialized on the Fourth Day of初大四, and its true nature could only be revealed through great passion and dedication. The article warned of dire consequences for those who dared to break the contract, leaving many questioning whether they had what it took.

The young girl, a sixteen-year-old from a small village, found herself drawn into this enigmatic web. She was no stranger to heartbreak, having lost her father in a tragic accident just three months prior. But this article? This demand for love and sacrifice, it captivated her in ways she couldn’t have imagined.

As days passed, the thoughts of “初大四我爱你” began to ripple through her life. She found herself drawn to a man whose eyes held an intensity that was both alluring and terrifying. Their connection grew stronger with each passing day, but so did the pressure. The contract demanded loyalty, dedication, and passion beyond anything she had ever experienced.

In the end, it was love that won the battle. But as she stood before the altar, holding hands with her future husband, she couldn’t shake the sense of unease that lingered in her heart. For in those moments of great passion, there was no room for doubts or regrets.

The contract had been broken not because of love, but because of the truth that lay hidden within its ancient pages. It was a reminder that some commitments are meant to be broken if they hold us back from what is truly meant for us.

And so, in the quiet moments after the wedding, she would often replay those words: “邪门外道初大四我爱你。” And though it felt like an oxymoron, she knew deep down that it was truth. Life had taught her that some secrets are better left埋葬, and some loves are meant to be burned.